Ulla Lauridsens blog

Til skræk og advarsel

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 15. juli 2014

Jeg er ved at oversætte en bog, hvor en taler til en begravelse siger følgende: ‘Death is nothing at all, I have only slipped away into the next room. I am I, and you are you.’ Det kan selvfølgelig være, at manden er poetisk, men jeg aner et citat, så jeg googler, og ganske rigtigt:

Death is nothing at all.
I have only slipped away to the next room.
I am I and you are you.
Whatever we were to each other,
That, we still are.

Der er adskillige strofer, og det er et glimrende digt, som viser sig at være skrevet af Henry Scott Holland. Da jeg slår manden op på Wikipedia i håbet om at finde en dansk artikel med en henvisning til danske oversættelser, viser det sig, at teksten stammer fra en prædiken.

Der er ikke noget, der ser relevant ud på bibliotek.dk

Jeg forsøger så at google ‘Henry Scott Holland dansk’.

Et af de første hits er biblioteksvagten, og jeg tænker ‘score!’, men nej. Her bør I virkelig klikke på linket og læse.

Man kan ikke bebrejde biblioteksvagten så meget. Der var meget lidt at gå ud fra, og det hastede. Han/hun kom med et fornuftigt bud. Behjertede mennesker forsøger så at rette fejlen, men snakker forbi hinanden. Følgen er, at et helt andet digt nu optræder på nettet tilskrevet Henry Scott Holland, her:

http://www.pointblog.dk/daskiwi/digt-til-baarebuket

Jeg HADER når sådan noget sker.

Det viser sig, at en bid af digtet findes i oversættelse ved en Jens Kofoed, som har en blog om sorgterapi. Han er uden tvivl et fantastisk menneske, men jeg tror, det er bedre, jeg starter forfra selv.

 

Amazon igen

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 14. juli 2014

Det er virkelig spændende tider.

http://www.nytimes.com/2014/07/13/technology/amazon-a-friendly-giant-as-long-as-its-fed.html?

Faktisk er denne måde at operere på – at presse leverandørerne til smertegrænsen – standard i andre store, succesfulde koncerner som for eksempel IKEA og Dansk Supermarked. Og det er ikke, fordi Amazon tjener penge – det gør de nemlig ikke. De lave priser gives videre til forbrugerne med det sigte, selvfølgelig, at erobre markedsandele. Hvad de så vil gøre med en dominerende markedsandel på længere sigt, får vi se.

De forfattere, der entrerer med Amazon direkte, er også særdeles godt tilfredse med deres royalty-andel og det generelle serviceniveau, ligesom jeg selv er med Saxo, Danmarks svar på Amazon.

Det bliver spændende at se, hvad Amazon gør ved det skandinaviske marked, når de når så langt. I Frankrig har idiotiske politikere forbudt ‘fragtfri levering’ specifikt for at stikke en kæp i hjulet for Amazon. Det skal fedt hjælpe.

Jeg har forresten lige købt The Everything Store: Jeff Bezos and the Age of Amazon – i Kindle-edition, naturligvis. Der kommer muligvis en anmeldelse, hvis jeg har noget at sige om den.

Meget a propos

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 9. juli 2014

Det er ikke ret længe siden, jeg lavede årsregnskab for 2013, og det var igen nedslående. Jeg synes simpelthen, jeg bør tjene mere end en ufaglært arbejder, og det gør jeg ikke. Men okay – der er jo ikke andet end det her, jeg har lyst til at lave. Hvis jeg fantaserer om, at jeg arver/vinder en formue, er det aldrig en del af billedet, at jeg holder op med at oversætte.

Annonce

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 3. juli 2014

Jeg har i årevis haft planer om at indscanne alle de gamle papirbilleder fra før det digitale kameras fremkomst. Det har faktisk plaget mig en del, at alle mine gamle billeder ville gå tabt, og nu har jeg købt en god fotoscanner og fået min datter til at gøre det. Hun er næsten færdig.

IMG_20140701_0023 (3)

Jeg forsøger at lære mine børn, at man ikke behøver et job, man behøver et arbejde – noget, man kan gøre, andre mennesker har brug for. Så her kommer annonceringen: Hun vil gerne tjene penge her i sommerferien og senere ved at indscanne andre menneskers billeder også, nu hvor vi har apparatet.

Jeg kan stå inde for hendes omhyggelighed. Kontakt mig per mail ullalauridsen – hotmail.com eller skriv i kommentarerne, hvis du/I også har billeder, der skal digitaliseres. Hun tager en krone per styk plus prisen på den skive, de skal brændes på, og eventuel forsendelse af billederne tilbage til jer.

Fravær

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 27. juni 2014

… med udsigt til fortsat let blogging. Min datter er sprunget ud som student, med alt hvad det indebærer af ulejlighed og festivitas.

DSC_0041

Vi aner ikke, hvor årene er blevet af, men vi takker den gode skæbne, der lagde hende i vuggen her hos os.

Og vinderen er …

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 20. juni 2014

Da jeg modtog bibliotekspenge i dag, gik jeg straks ind for at tjekke min titelliste hos biblioteksstyrelsen. Jeg gav mig til at regne ud, hvilke titler, der giver mig flest point – det er godt at vide fremadrettet, tænker jeg, for bibliotekspengene er værd at tage i betragtning, når man vælger hvilke bøger, man skal sige ja og nej til at oversætte – hvis man har den luksus.

Så jeg regnede og fandt ud af, at ungdomsbøger og chicklit giver godt. Topscoreren var en ungdomsbog, jeg selv holder meget af – Blood Magic.

Så viste jeg glad min mand listen, og han er ikke videnskabsmand for ingenting – han slog straks ned på en fejl, jeg ikke har opdaget i flere år: Pointtallet for Falkeminen – Historien om Nick og Slim var meget for lavt. Noget tyder på, at det er fordi, jeg ikke er registreret som ‘oversætter’.

DSC_0011[1]

Jeg har nu klaget til Kulturstyrelsen. Kender jeg offentlige myndigheder ret, kan jeg ikke få mine penge med tilbagevirkende kraft, men nu får vi se.

Hele denne jerimiade blot for at gøre opmærksom på, at det kan betale sig at tjekke listen. Jeg skal også have tjekket om alle bøger er der.

Klager indsendes her: http://www.kulturstyrelsen.dk/tilskudsordninger/biblioteksafgift/biblioteksafgift-for-boeger/skema-og-vejledning/rettelse-af-titellisten/

Vold

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 11. juni 2014

For forfatterne blandt jer – en glimrende bog om, hvordan vold fungerer i det virkelige liv blandt forhærdede kriminelle:

Violence: A Writer's Guide

Violence: A Writer's Guide

Buy from Amazon

Ovenstående er netop skrevet med henblik på at hjælpe forfattere til at forstå voldelige kriminelle og dermed skildre vold mere realistisk. Rory Miller har også skrevet glimrende bøger, der mere orienterer sig mod selvforsvar – eller rettere: At genkende situationer, der kan udvikle sig til vold, så man kan absentere sig i tide.

Meditations on Violence: A Comparison of Martial Arts Training & Real World Violence

Meditations on Violence: A Comparison of Martial Arts Training & Real World Violence

Buy from Amazon

Facing Violence: Preparing for the Unexpected

Facing Violence: Preparing for the Unexpected

Buy from Amazon

Zombier er ikke, hvad de har været

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 6. juni 2014

2014-05-24 13.25.12-1

Der var zombiedag i Odense for et par uger siden, og da jeg har fattet interesse for genren, var det sjovt at komme derhen og beskæftige sig lidt med ‘faget’ igen – altså litteraturvidenskab. Lektorer er da i øvrigt heller ikke, hvad de har været. Ham her fra Ålborg Universitet forsker i uhyrer i litteratur og film, herunder zombier, og han var flink nok til at give mig ret i alle de tanker, jeg havde gjort mig.

Ud over lektoren var der en forfatter – A. Silvestri – som sagde en græsselig masse sludder. Han var til gengæld mere praktisk orienteret i og med at han havde nogle anbefalinger – han er faktisk skolebibliotekar til daglig:

2014-05-24 14.23.39

2014-05-24 14.29.43

Aldrig så snart var jeg hjemme, før jeg downloadede en ‘sample’ af dem, der lød interessante, fra Amazon – dog ikke, selvfølgelig, den svenske. Dem har jeg så læst, og jeg vil gerne benytte min private intimscene her til at anbefale én, der har overrasket mig:

The Reapers are the Angels

The Reapers are the Angels

Buy from Amazon

Den forvirrer mig lidt, for den har stor litterær kvalitet. Den minder om Flannery O’Connor og Cormac McCarthy og Faulker – altså southern gothic. Hvorfor har en forfatter, der kan skrive sådan, valgt at skrive en zombieroman? Den vil aldrig blive taget alvorligt på det niveau, som den bør.

Personligt kan jeg også godt lide den, fordi den fokuserer på det vigtige ved ‘zombieapokalypsen’ – overlevelseskampen, de eksistentielle spørgsmål, mennesket i en verden uden ydre struktur og institutioner. Det er jo derfor, jeg holder af skidtet.

Og inden nogen får gode idéer: Nej, jeg kan ikke oversætte den. Det overstiger klart mine evner. Jeg-fortællerens sprog er så idiosynkratisk, at det vil kræve en sprogkunstner af enestående evne. Jeg hører, at Thomas Harder kan den slags, men igen: Vil nogen betale Thomas Harder for at oversætte en zombieroman? Det tvivler jeg på.

Ha’ en god pinse …

En ny kunde

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 4. juni 2014

Se, hvad jeg har fået af en ny kunde, jeg gjorde en lille tjeneste. Han aner åbenbart ikke, at oversættere skal have en skål kold grus og et spark bagi

2014-06-04 14.52.46

Det er jo i virkeligheden alt for flot, men lad mig sige det sådan: Alle får en god service her, men ham her vil få en sublim service :-)

Et forunderligt sprog

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 4. juni 2014
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.