Så er det officielt
Jeg er nu medlem af Dansk Oversætterforbund under Dansk forfatterforening. Så vidt så godt. Jeg har stadig ikke de store forestillinger om hvad foreningen kan gøre for mig, men jeg lod mig overtale af solidaritetsargumentet. Jeg tror også vidensdeling kunne blive en god ting – at jeg hører om legater, faglige diskussioner og i det hele taget hvad der sker i branchen.
A propos: Jeg fik brev fra Johan Schlüter Law i december angående honorar for udnyttelse hos NOTA, og jeg sendte straks mine oplysninger, som de også har kvitteret for. Men pengene er ikke dukket op. Andre, der har det problem?
Jeg efterforsker naturligvis og bringer forklaringen snarest.
Velkommen i DOF ;-)
Bestyrelsen begik engang i efteråret dette skriv, som måske giver mening i dit tilfælde:
Har du penge til gode hos NOTA?
Hvis dine oversættelser er udkommet som lydbog på NOTA (tidl. Danmarks Blindebibliotek), har du måske penge til gode. Man bliver ikke nødvendigvis adviseret, hvis NOTA udgiver en oversættelse som lydbog, da de har fribrugslicens. Honoreringen af forfattere og oversættere administreres af advokatfirmaet Johan Schlüter, som udbetaler vederlaget til forlagene. Dels glemmer forlagene indimellem at dele vederlaget med rettighedshaveren, dels er registreringen endnu ikke helt dækkende, så derfor er der nogle oversættere og forfattere, der har penge til gode uden at vide det.
Man gør som følger:
Går ind på bibliotek.dk og søger på sine titler. Hvis et værk står anført som lydbog med NOTA som udgiver, og man ikke har modtaget vederlag herfor fra det oprindelige forlag, kontakter man Johan Schlüter (se http://www.jslaw.dk/). Her får man oplyst, hvor meget der er udbetalt til forlaget og hvornår, hvorefter man kan kræve pengene udbetalt fra sit forlag. Hos Johan Schlüter kan de også hjælpe, hvis NOTA ikke har fået indberettet en lydbog ordentligt.
God jagt! Jeg har i øvrigt selv lige med hjælp fra Dansk Forfatterforenings advokat kradset et ‘normalt’ lydbogshonorar ind fra et forlag, der ikke mente at jeg havde krav på penge ;-)
Tillykke med det, og tak for hjælpen.
Advokatfirmaet har skrevet direkte til mig og ikke nævnt noget forlag. De nævner også en bestemt udbetalingsdato, så jeg går bestemt ud fra at det er dem, der skal sende pengene til mig.
Jeg må vist hellere gå tilbage og kigge på mine gamle kontrakter for at se, om jeg burde have penge for billigbogsudgaver, lydbøger m.m. for de bøger, jeg oversatte for Thaning & Appel, eller det var inkluderet i engangshonoraret.