Ulla Lauridsens blog

Dagens perle

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 28. maj 2014

Jeg er nået til følgende sætning. Den vil jeg nok lige tygge på, mens jeg spiser frokost:

[Person] flails awake to the sound of breaking glass. His feet find their slippers in the dark and reaches into his dressing-gown.

Et godt eksempel på reglen om, at man skal oversætte det forfatteren mener, snarere end det, han siger, og et eksempel på, at læseren af oversættelsen kan være bedre stillet end læseren af originalen – et synspunkt, man sjældent hører – fordi oversættelsen er gennemskrevet en ekstra gang.

About these ads

En kommentar

Subscribe to comments with RSS.

  1. Aya Køllgaard Carlsen said, on 28. maj 2014 at 12:03

    Men det er da et sjovt billede man får på den indre biograf. En mand, der kæmper med at få fødderne gennem ærmerne på badekåben!


Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

%d bloggers like this: