Ulla Lauridsens blog

Et kig over skulderen

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 22. juni 2012

Den aktuelle forfatter er … et svigtet barn.

Jeg gik selv i skole i halvfjerdserne og tro mig, jeg kunne have lært hvad som helst, men jeg lærte de mærkeligste ting – om hvordan man tilhuggede flinteredskaber i stenalderen, om hvordan en grønlænders kajak er indrettet, og hvilke våben han har. Jeg var totalt blank på traditionel begivenhedshistorie og historiske perioder, de store civilisationer og den slags, da jeg startede i gymnasiet. Jeg er stadig blank på geografi, dansk såvel som international, og ditto kunst, arkitektur –

Hvad jeg prøver på at sige er, at manden formentlig ikke er skyldig alene. Han kan have været et begavet, motiveret barn og undervist lige så lemfældigt som jeg. Og guderne skal vide, at han er blevet svigtet af sin agent og redaktør, som godt lige kunne have læst bogen. Men måske ved de heller ikke noget om noget, og aner ikke engang, at de ingenting ved.

Det sjove er, at han tydeligvis har researchet – han har skrevet en masse om prionsygdomme og om mayakulturen, og det ser ud til at være korrekt. Men når han så kommer ud i andre ting … suk.

Botanik, for eksempel. Jeg ved ikke meget, men jeg ved dog, at ikke alle planter vokser alle steder på jorden. Han vakte min første mistanke ved at skrive, at mayaernes bøger er lavet af figenbark. Min første association fra ’figen’ er naturligvis ’syndefald’, for sådan er jeg nu engang rigget, og jeg ved, at bibelen stammer fra Mellemøsten. Ganske rigtigt. Figentræer blev først introduceret på det amerikanske kontinent af spanierne 600 år senere. Der kan selvfølgelig være tale om et lokalt træ, der også kaldes ’figen’, men læserne vil tro, at forfatteren er idiot, hvis jeg skriver figenbark.

Da min mistillid først var vakt, begyndte jeg at slå alle den slags ting op. Kanel og koriander fandtes heller ikke i Mellemamerika på mayaernes tid.
Han hævder desuden, at træerne i skoven er ’hundreds of feet high’. Mon dog? Jeg slog op – de er 20-40 meter høje. Så ’a hundred’ kunne gå an, men heller ikke mere.

Nå, men. Jeg behøvede ikke slå op for at verificere, at hans påstand om, at tuberkulose skyldes en svamp, er forkert. Det er skægt med de medicinske ting, for noget så eksotisk som prionsygdomme har han læst på og skildret korrekt, men når han tror, at han ved, går han lige i fælden. En af hovedpersonerne render f.eks. rundt i en beskyttelsesdragt, fordi han muligvis udgør en smittefare. Ifølge forfatteren er dragten under tryk. Jamen, så brug dog dit hoved, mand! Når en beskyttelsesdragt i et biologisk laboratorium er under tryk, er det for at sikre, at små smittepartikler ikke kan trænge ind i den. Men hvis den potentielle smittefare befinder sig inden i dragten, sætter man den nok ikke under tryk.

Til gengæld har han anvendt sit hoved ganske frit et andet sted. Jeg havde markeret en sætning med noget fancy laboratorieudstyr, som jeg ville have min mand, der tilfældigvis regerer i et lignende laboratorium, til at give mig danske navne på. Han havde den sædvanlige ‘back off man, I’m a scientist’-holdning, men så begyndte han godt nok at klø sig i sit kønne hoved, hvorefter han googlede, hvorefter det viste sig, at tingene ikke eksisterer. De eksisterer overhovedet ikke. På den ene gizmo er der ét hit, nemlig bogen selv. På de to næste gizmos er der ingen hits. Så det var ikke kun mig, der ikke kunne få det til at give mening. Jeg er nået til det, oversættere kalder ‘rock bottom’: Jeg skriver noget plausibelt.

Han har også et sjovt problem med fremmedord, der får mig til at tænke, at han er en lille smule ordblind (hvilket jo heller ikke er nogen skam). Han skriver for eksempel om en konservator, der skiller fragmenter af et gammelt manuskript ad ved hjælp af specula. Det er naturligvis flertal af speculum, hvilket er et gynækologisk instrument. Han har helt sikkert ment spatula, flertal af spatulum, dvs. spatler. Jeg håber inderligt, at hans øvrige oversættere er bekendte med gynækologiske instrumenter, for ellers kunne det godt blive ufrivilligt komisk.

4 kommentarer

Subscribe to comments with RSS.

  1. WilliamJansen (@WilliamJansen) said, on 22. juni 2012 at 18:20

    Dette indlæg ledte mine tanker tilbage til et interview med min “go to”-forfatter, når jeg bare vil underholdes; den skotske krimi-forfatter/humorist Christopher Brookmyre.

    “On the whole I am a great believer in the MSU Institute of Research, which stands for Making Shit Up. It’s more a question of just sounding authoritative than actually knowing anything.”

    Det tager INTET fra hverken min glæde ved Brookmyres foreløbige forfatterskab, eller min spændte forventning til hans kommende bøger.

    Det er helt klart ikke en attitude, som er egnet, hvis forfatteren primært er interesseret i at formidle et budskab, eller udvide læserens horisont på en underholdende måde. Men baseret på de spor, som hidtil er dukket op på din blog, så er forfatteren en MSU-graduate, som har skrevet en plot-drevet tju-bang med kannibalisme, oldgamle manuskripter, dødbringende sygdomme, snappy replikker m.m.

    Er du sikker på at dine frustrationer med forfatterens manglende research ikke skyldes, at du søger at presse dit eget værdisæt ned over en forfatter, som tydeligvis ikke deler dine værdier med henblik på præcision, research m.m.?

    • Ulla Lauridsen said, on 22. juni 2012 at 18:30

      Det kan sagtens være, William. Men for at være en god oversætter er det godt at have et analpræget forhold til ordbøger og håndbøger.
      Og ja, så pisser han jo lidt på mig, men jeg synes nu også, han pisser lidt på læserne. Hvorfor ikke bare skrive noget, der er reelt? Det gør han jo med stor omhu, når det gælder andre ting. Jeg kan umuligt være den eneste læser, der kaster bogen gennem lokalet, når en forfatter siger, at TB er forårsaget af en svamp. Jeg har INTET problem med Alice i Undreland og alle de sjove figurer dér, fordi det er fantasy, men det her skal forestille at være en thriller, og den overordnede præmis, at en prionsygdom begynder at smitte som en forkølelse, er pissegodt stof, uanset om det er sandsynligt eller ej. Der er dumkopf-tingene, der gør mig lidt sur.

  2. WilliamJansen (@WilliamJansen) said, on 22. juni 2012 at 21:54

    “…men det her skal forestille at være en thriller…”

    Min pointe fra første kommentar var at det bare er en thriller, så forfatteren har et vist råderum til at hive ting ud af egen røv, så længe han underholder. Den genre har vi tilsyneladende forskellige forventninger til.

    Vær lykkelig!

  3. […] fino. Hvad den aktuelle bog angår, er jeg og andre læsere helt villige til at se bort fra, at en prionsygdom pludselig bliver […]


Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s

%d bloggers like this: