Ulla Lauridsens blog

Hvor cool er det lige?

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 16. januar 2013

Mich Vraa skal sidde i London og oversætte den næste Dan Brown-bog under overvågning

Hr. Ferdinand, som har udgivet alle Dan Browns bøger i Danmark, har sikret sig de danske rettigheder. Salgstallet for Det forsvundne tegn slog alle rekorder, eftersom ordinærudgaven solgte i 220.000 eksemplarer – på seks uger. Browns bøger er til sammen solgt i mere end 1,6 millioner eksemplarer alene i Danmark. Tolv forlag, heriblandt Hr. Ferdinand, har helt ekstraordinært fået lov til at oversætte den nye Dan Brown roman inden bogen udkommer i USA. Det betyder, at Hr. Ferdinand kan udgive bogen den 14. maj – samtidig med den amerikanske og engelske udgave.

Mich Vraa, som også oversatte Det forsvundne tegn, har påtaget sig oversættelsesopgaven, som bliver af ganske særlig karakter, eftersom det skal foregå under sikkerhedsovervågning på Transworlds kontor i London. Og det skal foregå på en computer, der ikke er forbundet til internettet. Foranstaltningerne for at undgå hacking og piratkopiering af manuskriptet er med andre ord maksimale.

Det er da pænt cool. Håber han får tillæg for kost og logi og dobbelt husførelse, ulempe og hjemve. Måske skal han sidde sammen de andre oversættere? Se dét kunne være lidt af en erfagruppe.

I parentes bemærket kræver det ikke så lidt chutzpah af Brown at kalde sin bog Inferno.

4 kommentarer

Subscribe to comments with RSS.

  1. Cindylynn said, on 16. januar 2013 at 16:49

    Uh det må være svært at oversætte, hvis man ikke må benytte internettet imens til research

  2. WilliamJansen (@WilliamJansen) said, on 17. januar 2013 at 17:16

    Jeg går ud fra at oversætterne må benytte internettet, bare ikke på samme computer, som de oversætter på. Så længe at de ikke lever fuldstændigt afsondret fra omverdenen, så er der intet vundet ved at forhindre dem i at bruge internettet.

  3. Ulla Lauridsen said, on 17. januar 2013 at 17:47

    Jeg læste i avisen i dag, at hr. Ferdinand faktisk også skal bekoste indlogering af redaktøren og korrekturlæseren i London. Dem må Vraa jo selvsagt heller ikke sende noget til.

  4. Cindylynn said, on 17. januar 2013 at 18:20

    hmm det lyder næsten mest som et gimmick for at hype bogen. Hvor ofte er nogen mon blevet rige af at hacke sig ind i en oversætters halvfærdige dokument?


Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s

%d bloggers like this: