Ulla Lauridsens blog

Og mig, sagde musen

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 8. marts 2013

Jeg tror, det er første gang, min indsats er blevet vurderet i en anmeldelse. Jens Holsøe skrev i Politiken i onsdags:

Bogen er ikke letlæst, selv om man ikke kan klandre oversætteren noget. Direkte nedskrivning af en samtale afslører, hvor vævende de fleste udtrykker sig, mange øh’er og bø’er, uafsluttede sætninger osv. kan gøre det svært at fange meningen eller det underforståede. Når det så oversættes, bliver det om muligt endnu mere uklart. Disse båndoptagelser er også lavet med datidens udstyr, der ikke opfanger alt og forvrænger andet. Det bliver ikke lettere at fatte, når flere til møderne snakker i munden på hinanden.

Han siger ganske vist, at han ikke bebrejder mig noget, men jeg synes faktisk ikke, det her er fair: “Når det så oversættes, bliver det om muligt endnu mere uklart.” Jeg har stræbt efter at gøre det hverken mere eller mindre uklart og få alt det underforståede med osv. Jeg kan ikke sige, at det er lykkedes 100 procent, men det er bestemt ikke rimeligt at sige, at teksten generelt er mindre klar. Faktisk har jeg hele tiden kæmpet imod fristelsen til at glatte ud og normalisere, netop for at undgå denne kritik.

 

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s

%d bloggers like this: