Ulla Lauridsens blog

Hitch your wagon to a stone?

Posted in Uncategorized by Ulla Lauridsen on 5. september 2017

En artikel i Publishing Perspektives i denne uge bringer en opfordring til kvindelige oversættere om at promovere kvindelige forfattere.

https://publishingperspectives.com/2017/09/women-translators-on-women-in-translation/

Det lyder ret tilforladeligt, ikke? NEJ!

Jeg har oversat langt flest kvindelige forfattere. Faktisk er det lige nu en kvindelig forfatter, der giver mig (tand)smør på brødet. Jeg kender andre kvindelige oversættere, der lever lige så fedt af andre kvindelige forfattere – svenske femi-krimi-forfattere, for eksempel.

Hvad artiklen opfordrer til, er, at kvindelige oversættere skal bruge deres tid og energi på at promovere oversete, nye og smalle kvindelige forfattere, hvilket er det samme som at sige, at vi skal betragte vores arbejde som et kald og tilsidesætte de økonomiske hensyn, mænd typisk lader styre en karriere.

Nu findes der sikkert masser af mænd, der prøver at gøre noget for oversete, gode forfatterskaber – jeg kender for eksempel en, der con amore har oversat Nella Larsen – men har I nogensinde hørt nogen opfordre mænd til at tilsidesætte deres egeninteresse i kunstens tjeneste? Nej. Den artikel er ækvivalent til forestillingen om sygeplejersken som den milde engel med lampen i hånden. Det bliver uden mig.

Reklamer

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s

%d bloggers like this: